Join as Expert Login
New consultation

د. مطهر السيد قاسم

د. مطهر السيد قاسم

الآداب

أستاذ مشارك لغويات وترجمة جامعة نجران

د. مطهر السيد قاسم

Basic Information
  • تجكيم أبحاث اللغويات التطبيقية والترجمة ترجمة الأبحاث العلمية تدريس مقررات اللغويات والترجمة
  • أستاذ مشارك لغويات وترجمة جامعة نجران

CV

Qualifications
Qualification University/College name major minor(1) minor(2) Country Graduation year
دكتوراه Kuvempu Institute الآداب لغة إنجليزية الهند 2016
  • Qualification

    دكتوراه

  • University/College name

    Kuvempu Institute

  • major

    الآداب

  • minor(1)

    لغة إنجليزية

  • minor(2)

  • Country

    الهند

  • Graduation year

    2016

Work Experinces
# Work experience Date From Date To
10019 معلم لغة إنجليزية 2002 2007
10020 محاضر لعة إنجليزية 2009 2011
10021 محاضر لعة إنجليزية ومترجم موقع جامعة نجران 2012 2017
10022 أستاذ مساعد لغويات وترجمة 2018 حتى الآن
10025 أستاذ مشارك في دراسات الترجمة 2021 حتى الآن
  • Work experience

    معلم لغة إنجليزية

  • Date From
    2002
  • Date To
    2007
  • Work experience

    محاضر لعة إنجليزية

  • Date From
    2009
  • Date To
    2011
  • Work experience

    محاضر لعة إنجليزية ومترجم موقع جامعة نجران

  • Date From
    2012
  • Date To
    2017
  • Work experience

    أستاذ مساعد لغويات وترجمة

  • Date From
    2018
  • Date To
    حتى الآن
  • Work experience

    أستاذ مشارك في دراسات الترجمة

  • Date From
    2021
  • Date To
    حتى الآن
Published work
Title
Translation unit and quality of translation: Cultural and innovative Perspectives
Translations of Stylistic Variations in the Noble Qur’an into English: Stylistic and Exegetical Perspectives
Analyses of L2 Learners’ Text Writing Strategy: Process-Oriented Perspective, Journal of Psycholinguistic Research
Lexical, exegetical, and frequency-based analyses of the translations of the Qur’anic collocations
Translation strategy and procedure analysis: a cultural perspective
Translations of stylistic variations in the Noble Qur’an into English: stylistic and exegetical perspectives
Culture-Based Text Translation Strategy Analysis: English to Arabic.
  • Title

    Translation unit and quality of translation: Cultural and innovative Perspectives

  • Title

    Translations of Stylistic Variations in the Noble Qur’an into English: Stylistic and Exegetical Perspectives

  • Title

    Analyses of L2 Learners’ Text Writing Strategy: Process-Oriented Perspective, Journal of Psycholinguistic Research

  • Title

    Lexical, exegetical, and frequency-based analyses of the translations of the Qur’anic collocations

  • Title

    Translation strategy and procedure analysis: a cultural perspective

  • Title

    Translations of stylistic variations in the Noble Qur’an into English: stylistic and exegetical perspectives

  • Title

    Culture-Based Text Translation Strategy Analysis: English to Arabic.