د. مطهر السيد قاسم
Average: 0
Rating Count: 0
You Rated: Not rated
أستاذ مشارك لغويات وترجمة جامعة نجران
Qualification | University/College name | major | minor(1) | minor(2) | Country | Graduation year |
---|---|---|---|---|---|---|
دكتوراه | Kuvempu Institute | العلوم الإنسانية والاجتماعية | لغة إنجليزية | الهند | 2016 |
دكتوراه
Kuvempu Institute
العلوم الإنسانية والاجتماعية
لغة إنجليزية
الهند
2016
# | Work experience | Date From | Date To |
---|---|---|---|
10019 | معلم لغة إنجليزية | 2002 | 2007 |
10020 | محاضر لعة إنجليزية | 2009 | 2011 |
10021 | محاضر لعة إنجليزية ومترجم موقع جامعة نجران | 2012 | 2017 |
10022 | أستاذ مساعد لغويات وترجمة | 2018 | حتى الآن |
10025 | أستاذ مشارك في دراسات الترجمة | 2021 | حتى الآن |
معلم لغة إنجليزية
محاضر لعة إنجليزية
محاضر لعة إنجليزية ومترجم موقع جامعة نجران
أستاذ مساعد لغويات وترجمة
أستاذ مشارك في دراسات الترجمة
Title |
---|
Translation unit and quality of translation: Cultural and innovative Perspectives |
Translations of Stylistic Variations in the Noble Qur’an into English: Stylistic and Exegetical Perspectives |
Analyses of L2 Learners’ Text Writing Strategy: Process-Oriented Perspective, Journal of Psycholinguistic Research |
Lexical, exegetical, and frequency-based analyses of the translations of the Qur’anic collocations |
Translation strategy and procedure analysis: a cultural perspective |
Translations of stylistic variations in the Noble Qur’an into English: stylistic and exegetical perspectives |
Culture-Based Text Translation Strategy Analysis: English to Arabic. |
Translation unit and quality of translation: Cultural and innovative Perspectives
Translations of Stylistic Variations in the Noble Qur’an into English: Stylistic and Exegetical Perspectives
Analyses of L2 Learners’ Text Writing Strategy: Process-Oriented Perspective, Journal of Psycholinguistic Research
Lexical, exegetical, and frequency-based analyses of the translations of the Qur’anic collocations
Translation strategy and procedure analysis: a cultural perspective
Translations of stylistic variations in the Noble Qur’an into English: stylistic and exegetical perspectives
Culture-Based Text Translation Strategy Analysis: English to Arabic.